作者:
白银翻译公司 发布时间:2020-10-11 17:37:50 点击率:
恋爱是人生最幸福的事,然而分手也难避免,特别是在我们这个瞬息万变的时代。英语中的分手通常用break up,be in broken-up relationships来表示,较为口语化的有:be over (结束了),be through with sb.(完了),be in trouble(有麻烦)等等。还有一个俚语说法:yesterday(昨天的事情)。如:PHg白银翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Randy:I heard he’s going with Nancy.我听说他在和Nancy约会。PHg白银翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Mary:That was yesterday.那是昨天的事情了。PHg白银翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
当单方结束恋爱关系,即甩掉对方(throw sb. over)时,最常使用的是dump sb.(此词的本意是“倒掉废物”)。此外,还有ditch sb.,cut sb. loose,jilt sb. (指承诺结婚的人突然结束恋爱关系,具有贬义色彩)。比较间接的说法是get away from sb.(离开了某人)。PHg白银翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
虽然英语中有Honesty is the best policy(诚实是最好的策略)的谚语,但是一方提出分手(do the breaking up)时,另一方有时无法接受。因此使用委婉的(tactful)表达方法是十分必要的,下面的一些说法供大家参考:PHg白银翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Let’s just be friends.让我们只当朋友吧。(此说法男士多用)PHg白银翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
It’s not a good fit for us to be together.我们在一起不适合。PHg白银翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
We are growing in different directions.我们在向不同方向发展。PHg白银翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
I am not ready to get tied down.我还没有准备受约束。PHg白银翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
I need my own space.我需要自己的空间。PHg白银翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
We should spend time apart.我们应该分开一段儿时间。PHg白银翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
We might go in different directions for a while.我们可能分开一段时间好。PHg白银翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
PHg白银翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
PHg白银翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
PHg白银翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Aaron 推荐提供